Англомания - Английские традиции. «Падающий мост»


Английские традиции. «Падающий мост»

«Большинство людей пели или насвистывали, когда копали или рыхлили землю. В те времена вообще много пели на улице. Крестьяне пели за работой, сидя в запряженной лошадью повозке, пекарь, работник мельника, продавец рыбы пели, когда шли от дома к дому. Даже доктор и пастор напевали себе что-то под нос, двигаясь по своим делам. Люди были беднее, у них не было ни удобств, ни развлечений, ни знаний, которые у нас есть сегодня, но они были счастливее».


http://anglomania.ru/brain/stati/padayushhij-most?_utl_t=lj Англомания - Английские традиции. «Падающий мост»

Англомания - Диалекты британского английского


Диалекты британского английского

Рэйчел родилась и выросла в Англии, училась там на юриста. Мы встретились с ней в международном летнем лагере для инвалидов, куда приехали как волонтеры. Многие инвалиды имели проблемы с речью. Для меня, тогда еще не преодолевшей языковой барьер, было невозможно понять, что они говорят. Но почему-то так же тяжело было понять мою новую английскую коллегу.

Рэйчел говорила, как будто у нее была «каша во рту». Я понимала отдельные слова, но не целые фразы. Как истинная англичанка, она привезла с собой пакеты с чаем, по-особому их заваривала и добавляла в чай молоко. «Would you like a coop of tea?» — именно так она произносила слово cup, выговаривая «а» как «у». Только потом я узнала, что Рэйчел приехала из Мидлендс — угольного и индустриального центра Великобритании, где так говорят все.

Тот английский, которому нас учат в школах и институтах по всему миру — так называемый «королевский английский» или Received Pronunciation — лишь один из множества диалектов. Его мы слышим в теле- и радиопрограммах BBC, так говорят образованные люди. Дэвид Кристал, известный британский лингвист, уверяет, что RP ничем не лучше остальных диалектов, просто это акцент тех, кто обладает деньгами, властью и влиянием. Однако, что-то нужно было выбрать как стандарт, ведь обилие диалектов только в одной Англии потрясает. Их не один десяток! Вот почему профессору Хиггинсу из пьесы Бернарда Шоу «Пигмалион» легко было определить, откуда родом человек, говорящий на английском языке.

Кокни – один из самых известных диалектов Лондона. Звучит как неправильный английский (например, ain’t вместо am not или isn’t). Интересен рифмованный кокни, сформировавшийся в середине 19 века. Это своего рода шифр, непонятный для «непосвященных». Обычное английское слово шифруется двумя, одно из которых созвучно оригинальному. Например, talk шифруется как rabbit and pork, phone — dog and bone, trouble and strife — wife. При этом именно рифмованное слово часто пропускается в речи. И вот «I'm talking to my wife on the phone» превращается в «I’m rabbiting to my trouble on the dog» — попробуйте без подготовки понять, что значит эта чепуха! Некоторые слова из кокни вошли в общий английский, например to rabbit on about something означает «много разглагольствовать о неинтересном».

В Шотландии, Уэльсе и Ирландии – свои диалекты. На то, как говорят жители этих мест, повлияли их национальные языки. В Шотландии и Ирландии это гэльский, подвергавшийся гонениям со стороны Англии. В Шотландии, например, в 1872 по Акту об образовании нельзя было не только преподавать на этом языке, но даже говорить. Неудивительно, что это почти вымерший язык. А вот валлийский в Уэльсе – живой, на нем говорят тысячи человек, его обязательно изучают в уэльских школах до 16 лет, и во многих университетах.

Мы затронули только британские диалекты английского, а ведь есть еще США, Канада, Австралия и многие бывшие колонии… Например, в Австралии дифтонг «эй» произносится как «ай». Есть замечательный анекдот про австралийскую медсестру, которая говорит больному: “You were brought here today”, а у нее получается “You were brought here to die”.

Елена Романова


http://anglomania.ru/brain/stati/dialektyi-anglijskogo?_utl_t=lj Англомания - Диалекты британского английского

Англомания - Американский английский


Американский английский

Как-то раз купила пижаму с симпатичным мишкой. На кофте было написано: «Did you smile already today?» Внимательно рассмотрев надпись, я подумала: «Когда же наконец эти китайцы выучат английский? Ведь already, just и yet используются в Present Perfect!»

На самом деле, китайцы здесь ни при чем. Я вспомнила, что такое употребление Past Simple принято в США.
«В каких странах говорят по-английски?», — спрашиваем мы школьников. «Англия, Америка, Австралия…» начинается перечисление. На одном ли и том же языке говорят в этих странах? Давайте разберемся.
Жила-была себе страна Великобритания. Небольшая, по российским меркам, страна, состоящая из четырех исторических провинций: Англии (самой главной и завоевавшей все остальные), Шотландии (которая в силу своей самобытности до сих пор предпринимает попытки отделиться от Англии), Уэльса (населенного потомками кельтов, валлийцами) и Северную Ирландию (всю Ирландию завоевать англичанам так и не удалось). В каждой провинции есть свои языки и диалекты, сильно отличающиеся от английского.

В 17-18 веках населению Великобритании стало тесно. Самые отважные и предприимчивые поплыли за океан. К 1776 году, Войне за Независимость, американцев уже было около 3 миллионов и английский являлся родным для 82%. В конце 18 века в уже независимую Америку прибывают значительное количество носителей германских, а также кельтских языков.

Что же сформировало американский английский? Читайте полностью на сайте: http://anglomania.ru/brain/stati/amerikanskij-anglijskij?_utl_t=lj Англомания - Американский английский

Англомания - Изучаем английский по фильмам. Little house on the prairie


Изучаем английский по фильмам. Little house on the prairie

— Когда ты успеваешь смотреть сериалы? — спросила меня подруга.
— Когда глажу белье.

Помните сериалы 90-х? «Рабыня Изаура», «Богатые тоже плачут» показывали еще в моем детстве. Героям сопереживали, как родственникам, и даже иностранные слова переходили в повседневную речь. Мой дедушка почему-то называл небольшой сарайчик на даче «фазендой». А как простые люди привыкали к мыльной опере «Санта-Барбара»! Недаром в анекдоте человек, собирающийся эмигрировать в США, говорит: «Я в Санта-Барбару поеду. Я там всех знаю».

Не все сериалы настолько беспомощны в художественном отношении, как soap opera или sitcoms (это где вам подсказывают, когда надо смеяться). Есть множество качественных, умных и добрых сериалов на английском языке, которые вполне можно использовать в целях обучения или для поддержания себя в хорошей языковой форме.

Сегодня поговорим о «Маленьком домике в прериях» (Little house on the prairie).



http://anglomania.ru/brain/stati/izuchaem-anglijskij-po-filmam.-little-house-on-the-prairie?_utl_t=lj Англомания - Изучаем английский по фильмам. Little house on the prairie

один день из жизни Дарьи



Привет!
Меня зовут Дарья, мне 25 и я живу в Москве, точнее - рядом с Москвой, на севере, в Красногорском районе.


У меня бизнес - школы иностранных языков Англомания, и отныне в этом блоге я буду периодически писать о жизни - своей и Англомании).


. В этом посте отчет о самом обычном дне (3.07.2015) Под катом 29 фотографий и скриншотов, join me.
1. 5 утра, подъем. Пропыпаюсь, вспоминаю, кто я и что сегодня по плану. К 5-20 прихожу в себя.



+28 фото из этого дняCollapse )